TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Raja-raja 2:24

Konteks
2:24 Now, as certainly as the Lord lives (he who made me secure, allowed me to sit on my father David’s throne, and established a dynasty 1  for me as he promised), Adonijah will be executed today!”

1 Raja-raja 2:28-29

Konteks

2:28 When the news reached Joab (for Joab had supported 2  Adonijah, although he had not supported Absalom), he 3  ran to the tent of the Lord and grabbed hold of the horns of the altar. 4  2:29 When King Solomon heard 5  that Joab had run to the tent of the Lord and was right there beside the altar, he ordered Benaiah son of Jehoiada, 6  “Go, strike him down.”

1 Raja-raja 2:33

Konteks
2:33 May Joab and his descendants be perpetually guilty of their shed blood, but may the Lord give perpetual peace to David, his descendants, his family, 7  and his dynasty.” 8 

1 Raja-raja 2:44

Konteks
2:44 Then the king said to Shimei, “You are well aware of the way you mistreated my father David. 9  The Lord will punish you for what you did. 10 

1 Raja-raja 3:3

Konteks
3:3 Solomon demonstrated his loyalty to the Lord by following 11  the practices 12  of his father David, except that he offered sacrifices and burned incense on the high places.

1 Raja-raja 3:7

Konteks
3:7 Now, O Lord my God, you have made your servant king in my father David’s place, even though I am only a young man and am inexperienced. 13 

1 Raja-raja 5:12

Konteks
5:12 So the Lord gave Solomon wisdom, as he had promised him. And Hiram and Solomon were at peace and made a treaty. 14 

1 Raja-raja 5:18

Konteks
5:18 Solomon’s and Hiram’s construction workers, 15  along with men from Byblos, 16  did the chiseling and prepared the wood and stones for the building of the temple. 17 

1 Raja-raja 6:8

Konteks
6:8 The entrance to the bottom 18  level of side rooms was on the south side of the temple; stairs went up 19  to the middle floor and then on up to the third 20  floor.

1 Raja-raja 6:16

Konteks
6:16 He built a wall 30 feet in from the rear of the temple as a partition for an inner sanctuary that would be the most holy place. 21  He paneled the wall with cedar planks from the floor to the rafters. 22 

1 Raja-raja 6:18

Konteks
6:18 The inside of the temple was all cedar and was adorned with carvings of round ornaments and of flowers in bloom. Everything was cedar; no stones were visible. 23 

1 Raja-raja 6:29

Konteks

6:29 On all the walls around the temple, inside and out, 24  he carved 25  cherubs, palm trees, and flowers in bloom.

1 Raja-raja 6:38

Konteks
6:38 In the eleventh year, in the month Bul 26  (the eighth month) the temple was completed in accordance with all its specifications and blueprints. It took seven years to build. 27 

1 Raja-raja 7:50

Konteks
7:50 the pure gold bowls, trimming shears, basins, pans, and censers, and the gold door sockets for the inner sanctuary (the most holy place) and for the doors of the main hall of the temple.

1 Raja-raja 8:4

Konteks
8:4 The priests and Levites carried the ark of the Lord, the tent of meeting, 28  and all the holy items in the tent. 29 

1 Raja-raja 8:6

Konteks

8:6 The priests brought the ark of the Lord’s covenant to its assigned 30  place in the inner sanctuary of the temple, in the most holy place, under the wings of the cherubs.

1 Raja-raja 8:21

Konteks
8:21 and set up in it a place for the ark containing the covenant the Lord made with our ancestors 31  when he brought them out of the land of Egypt.”

1 Raja-raja 8:52

Konteks

8:52 “May you be attentive 32  to your servant’s and your people Israel’s requests for help and may you respond to all their prayers to you. 33 

1 Raja-raja 9:6

Konteks

9:6 “But if you or your sons ever turn away from me, fail to obey the regulations and rules I instructed you to keep, 34  and decide to serve and worship other gods, 35 

1 Raja-raja 11:4

Konteks
11:4 When Solomon became old, his wives shifted his allegiance to 36  other gods; he was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his father David had been. 37 

1 Raja-raja 13:9

Konteks
13:9 For the Lord gave me strict orders, 38  ‘Do not eat or drink 39  there and do not go home the way you came.’”

1 Raja-raja 13:28

Konteks
13:28 He went and found the corpse lying in the road with the donkey and the lion standing beside it; 40  the lion had neither eaten the corpse nor attacked the donkey.

1 Raja-raja 13:32

Konteks
13:32 for the prophecy he announced with the Lord’s authority 41  against the altar in Bethel 42  and against all the temples on the high places in the cities of the north 43  will certainly be fulfilled.”

1 Raja-raja 14:11

Konteks
14:11 Dogs will eat the members of your family 44  who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country.”’ Indeed, the Lord has announced it!

1 Raja-raja 14:24

Konteks
14:24 There were also male cultic prostitutes 45  in the land. They committed the same horrible sins as the nations 46  that the Lord had driven out from before the Israelites.

1 Raja-raja 15:3

Konteks
15:3 He followed all the sinful practices of his father before him. He was not wholeheartedly devoted to the Lord his God, as his ancestor David had been. 47 

1 Raja-raja 15:5

Konteks
15:5 He did this 48  because David had done what he approved 49  and had not disregarded any of his commandments 50  his entire lifetime, except for the incident involving Uriah the Hittite.

1 Raja-raja 16:19

Konteks
16:19 This happened because of the sins he committed. He did evil in the sight of 51  the Lord and followed in Jeroboam’s footsteps and encouraged Israel to continue sinning. 52 

1 Raja-raja 18:1

Konteks
Elijah Meets the King’s Servant

18:1 Some time later, in the third year of the famine, the Lord told Elijah, 53  “Go, make an appearance before Ahab, so I may send rain on the surface of the ground.”

1 Raja-raja 18:3-4

Konteks
18:3 So Ahab summoned Obadiah, who supervised the palace. (Now Obadiah was a very loyal follower of the Lord. 54  18:4 When Jezebel was killing 55  the Lord’s prophets, Obadiah took one hundred prophets and hid them in two caves in two groups of fifty. He also brought them food and water.)

1 Raja-raja 18:18

Konteks
18:18 Elijah 56  replied, “I have not brought disaster 57  on Israel. But you and your father’s dynasty have, by abandoning the Lord’s commandments and following the Baals.

1 Raja-raja 18:22

Konteks
18:22 Elijah said to them: 58  “I am the only prophet of the Lord who is left, but there are 450 prophets of Baal.

1 Raja-raja 18:30-32

Konteks

18:30 Elijah then told all the people, “Approach me.” So all the people approached him. He repaired the altar of the Lord that had been torn down. 59  18:31 Then Elijah took twelve stones, corresponding to the number of tribes that descended from Jacob, to whom the Lord had said, “Israel will be your new 60  name.” 61  18:32 With the stones he constructed an altar for the Lord. 62  Around the altar he made a trench large enough to contain two seahs 63  of seed.

1 Raja-raja 19:2

Konteks
19:2 Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 64  “May the gods judge me severely 65  if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 66 

1 Raja-raja 19:12

Konteks
19:12 After the earthquake, there was a fire, but the Lord was not in the fire. After the fire, there was a soft whisper. 67 

1 Raja-raja 19:15

Konteks
19:15 The Lord said to him, “Go back the way you came and then head for the Desert of Damascus. Go and anoint Hazael king over Syria.

1 Raja-raja 20:10

Konteks

20:10 Ben Hadad sent another message to him, “May the gods judge me severely 68  if there is enough dirt left in Samaria for my soldiers to scoop up in their hands.” 69 

1 Raja-raja 20:14

Konteks
20:14 Ahab asked, “By whom will this be accomplished?” 70  He answered, “This is what the Lord says, ‘By the servants of the district governors.’” Ahab 71  asked, “Who will launch the attack?” He answered, “You will.”

1 Raja-raja 21:20

Konteks

21:20 When Elijah arrived, Ahab said to him, 72  “So, you have found me, my enemy!” Elijah 73  replied, “I have found you, because you are committed 74  to doing evil in the sight of 75  the Lord.

1 Raja-raja 21:25

Konteks
21:25 (There had never been anyone like Ahab, who was firmly committed 76  to doing evil in the sight of 77  the Lord, urged on by his wife Jezebel. 78 

1 Raja-raja 22:11-12

Konteks
22:11 Zedekiah son of Kenaanah made iron horns and said, “This is what the Lord says, ‘With these you will gore Syria until they are destroyed.’” 22:12 All the prophets were prophesying the same, saying, “Attack Ramoth Gilead! You will succeed; the Lord will hand it over to the king.”

1 Raja-raja 22:17

Konteks
22:17 Micaiah 79  said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. Then the Lord said, ‘They have no master. They should go home in peace.’”

1 Raja-raja 22:20

Konteks
22:20 The Lord said, ‘Who will deceive Ahab, so he will attack Ramoth Gilead and die 80  there?’ One said this and another that.

1 Raja-raja 22:22

Konteks
22:22 He replied, ‘I will go out and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.’ The Lord 81  said, ‘Deceive and overpower him. 82  Go out and do as you have proposed.’

1 Raja-raja 22:28

Konteks
22:28 Micaiah said, “If you really do safely return, then the Lord has not spoken through me.” Then he added, “Take note, 83  all you people.”

1 Raja-raja 22:38

Konteks
22:38 They washed off the chariot at the pool of Samaria (this was where the prostitutes bathed); 84  dogs licked his blood, just as the Lord had said would happen. 85 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:24]  1 tn Heb “house.”

[2:28]  2 tn Heb “turned after” (also later in this verse).

[2:28]  3 tn Heb “Joab.” The proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[2:28]  4 sn Grabbed hold of the horns of the altar. The “horns” of the altar were the horn-shaped projections on the four corners of the altar (see Exod 27:2). By going to the holy place and grabbing hold of the horns of the altar, Joab was seeking asylum from Solomon.

[2:29]  5 tn Heb “and it was related to King Solomon.”

[2:29]  6 tn Heb “so Solomon sent Benaiah son of Jehoiada, saying.”

[2:33]  7 tn Heb “house.”

[2:33]  8 tn Heb “his throne.”

[2:44]  9 tn Heb “You know all the evil, for your heart knows, which you did to David my father.”

[2:44]  10 tn Heb “The Lord will cause your evil to return upon your head.”

[3:3]  11 tn Heb “Solomon loved the Lord by walking in.”

[3:3]  12 tn Or “policies, rules.”

[3:7]  13 tn Heb “and I do not know going out or coming in.”

[5:12]  14 tn Heb “a covenant,” referring to a formal peace treaty or alliance.

[5:18]  15 tn Heb “builders.”

[5:18]  16 tn Heb “the Gebalites.” The reading is problematic and some emend to a verb form meaning, “set the borders.”

[5:18]  17 tc The LXX includes the words “for three years.”

[6:8]  18 tc The Hebrew text has “middle,” but the remainder of the verse suggests this is an error.

[6:8]  19 tn Heb “by stairs they went up.” The word translated “stairs” occurs only here. Other options are “trapdoors” or “ladders.”

[6:8]  20 tc The translation reads with a few medieval Hebrew mss, the Syriac Peshitta, and Vulgate הַשְּׁלִשִׁית (hashÿlishit, “the third”) rather than MT הַשְּׁלִשִׁים (hashÿlishim, “the thirty”).

[6:16]  21 tn Heb “He built twenty cubits from the rear areas of the temple with cedar planks from the floor to the walls, and he built it on the inside for an inner sanctuary, for a holy place of holy places.”

[6:16]  22 tc The MT has קְלָעִים (qÿlaim, “curtains”), but this should be emended to קוֹרוֹת (qorot, “rafters”). See BDB 900 s.v. קוֹרָה.

[6:18]  23 tn Heb “Cedar was inside the temple, carvings of gourds (i.e., gourd-shaped ornaments) and opened flowers; the whole was cedar, no stone was seen.”

[6:29]  24 sn Inside and out probably refers to the inner and outer rooms within the building.

[6:29]  25 tn Heb “carved engravings of carvings.”

[6:38]  26 sn In the month Bul. This would be October-November 959 b.c. in modern reckoning.

[6:38]  27 tn Heb “he built it in seven years.”

[8:4]  28 tn Heb “the tent of assembly.”

[8:4]  sn The tent of meeting. See Exod 33:7-11.

[8:4]  29 tn Heb “and they carried the ark of the Lord…. The priests and the Levites carried them.”

[8:6]  30 tn The word “assigned” is supplied in the translation for clarification.

[8:21]  31 tn Heb “fathers” (also in vv. 34, 40, 48, 53, 57, 58).

[8:52]  32 tn Heb “May your eyes be open.”

[8:52]  33 tn Heb “to listen to them in all their calling out to you.”

[9:6]  34 tn Heb “which I placed before you.”

[9:6]  35 tn Heb “and walk and serve other gods and bow down to them.”

[11:4]  36 tn Heb “bent his heart after.”

[11:4]  37 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[13:9]  38 tn Heb “for this he commanded me by the word of the Lord, saying.”

[13:9]  39 tn Heb “eat food and drink water.”

[13:28]  40 tn Heb “the corpse.” The noun has been replaced by the pronoun (“it”) in the translation for stylistic reasons.

[13:32]  41 tn Heb “for the word which he cried out by the word of the Lord

[13:32]  42 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.

[13:32]  43 tn Heb “Samaria.” The name of Israel’s capital city here stands for the northern kingdom as a whole. Actually Samaria was not built and named until several years after this (see 1 Kgs 16:24), so it is likely that the author of Kings, writing at a later time, is here adapting the old prophet’s original statement.

[14:11]  44 tn The Hebrew text has “belonging to Jeroboam” here.

[14:24]  45 tc The Old Greek translation has “a conspiracy” rather than “male cultic prostitutes.”

[14:24]  46 tn Heb “they did according to all the abominable acts of the nations.”

[15:3]  47 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.”

[15:5]  48 tn The words “he did this” are added for stylistic reasons.

[15:5]  49 tn Heb “what was right in the eyes of the Lord.

[15:5]  50 tn Heb “and had not turned aside from all which he commanded him.”

[16:19]  51 tn Heb “in the eyes of.”

[16:19]  52 tn Heb “walking in the way of Jeroboam and in his sin which he did to make Israel sin.”

[18:1]  53 tn Heb “the word of the Lord came to Elijah.”

[18:3]  54 tn Heb “now Obadiah greatly feared the Lord.” “Fear” refers here to obedience and allegiance, the products of healthy respect for the Lord’s authority.

[18:4]  55 tn Heb “cutting off.”

[18:18]  56 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[18:18]  57 tn Or “trouble.”

[18:22]  58 tn Heb “to the people.”

[18:30]  59 sn Torn down. The condition of the altar symbolizes the spiritual state of the people.

[18:31]  60 tn The word “new” is implied but not actually present in the Hebrew text.

[18:31]  61 sn Israel will be your new name. See Gen 32:28; 35:10.

[18:32]  62 tn Heb “and he built the stones into an altar in the name of the Lord.

[18:32]  63 tn A seah was a dry measure equivalent to about seven quarts.

[19:2]  64 tn Heb “saying.”

[19:2]  65 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[19:2]  66 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”

[19:12]  67 tn Heb “a voice, calm, soft.”

[20:10]  68 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

[20:10]  69 tn Heb “if the dirt of Samaria suffices for the handfuls of all the people who are at my feet.”

[20:14]  70 tn The words “will this be accomplished” are supplied in the translation for clarification.

[20:14]  71 tn Heb “he”; the referent (Ahab) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  72 tn Heb “and Ahab said to Elijah.” The narrative is elliptical and streamlined. The words “when Elijah arrived” are supplied in the translation for clarification.

[21:20]  73 tn Heb “he”; the referent (Elijah) has been specified in the translation for clarity.

[21:20]  74 tn Heb “you have sold yourself.”

[21:20]  75 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  76 tn Heb “who sold himself.”

[21:25]  77 tn Heb “in the eyes of.”

[21:25]  78 tn Heb “like Ahab…whom his wife Jezebel incited.”

[22:17]  79 tn Heb “he”; the referent (Micaiah) has been specified in the translation for clarity.

[22:20]  80 tn Heb “and fall.”

[22:22]  81 tn Heb “he”; the referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[22:22]  82 tn The Hebrew text has two imperfects connected by וְגַם (vÿgam). These verbs could be translated as specific futures, “you will deceive and also you will prevail,” in which case the Lord is assuring the spirit of success on his mission. However, in a commissioning context (note the following imperatives) such as this, it is more likely that the imperfects are injunctive, in which case one could translate, “Deceive, and also overpower.”

[22:28]  83 tn Heb “Listen.”

[22:38]  84 tn Heb “now the prostitutes bathed.”

[22:38]  85 tn Heb “according to the word of the Lord which he spoke.”



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA